-
1 einen doppelten Zweck erfüllen
гл.Универсальный немецко-русский словарь > einen doppelten Zweck erfüllen
-
2 Zweck
1) Ziel цель f. zum Zweck (e) einer Sache zwecks с це́лью meist mit Inf, в це́лях чего́-н. selten mit Inf. zu diesem Zweck для э́той це́ли. etw. soll einen doppelten Zweck erfüllen что-н. име́ет двойну́ю цель. etw. für friedliche Zwecke nutzen испо́льзовать ipf/pf что-н. в ми́рных це́лях der Zweck heiligt die Mittel цель опра́вдывает сре́дства. Zweck und Ziel (вся) цель2) Verwendungszweck назначе́ние. seinen Zweck erfüllen соотве́тствовать своему́ назначе́нию. für chemische [technische] Zwecke taugen < geeignet sein> быть приго́дным для примене́ния в хи́мии [те́хнике]. etw. seinem (eigentlichen) Zweck entfremden испо́льзовать ipf/pf что-н. не по назначе́нию3) Sinn смысл. das ist der Zweck der Sache в э́том смысл де́ла. ohne Sinn und Zweck без вся́кого смы́сла. es wird wenig Zweck haben … вряд ли есть смысл … keinen Zweck mehr haben теря́ть по- (вся́кий) смысл das ist (nicht) der Zweck der Übung (не) в э́том весь смысл. Zweck und Ziel (весь) смысл -
3 erfüllen
1. vt1) наполнять, заполнятьdas Zimmer war mit Rauch erfüllt — комната была полна дымаj-n mit Hoffnung erfüllen — обнадёживать кого-л.von etw. (D) erfüllt sein — быть полным чего-л.2) выполнять, исполнятьj-s Erwartungen erfüllen — оправдать чьи-л. ожиданияdie Patenschaftspflichten an j-m, an etw. (D) erfüllen — взять на себя шефство над кем-л., над чем-л.seinen Zweck ( die Ansprüche) erfüllen — соответствовать своему назначениюeinen doppelten Zweck erfüllen — иметь двойное назначение2. (sich)исполняться, сбываться, осуществляться -
4 Zweck, der
(des Zwéck(e)s, die Zwécke)1) (конкретная) цель, (принятое) намерение, (поставленная конкретная) задачаEr hat sein Leben diesem edlen Zweck gewidmet. — Он посвятил свою жизнь этой благородной цели.
Er tut dies zu einem bestimmten Zweck. — Он делает это с определённой (задуманной) целью.
Sie hat ihren Zweck glänzend erreicht. — Она блестяще достигла задуманного.
Mein Vortrag soll einen doppelten Zweck erfüllen. — Мой доклад должен выполнить двойную задачу.
Zu welchem Zweck ist er hier? — С какой целью [с каким намерением] он здесь?
Das ist vorläufig einmal der erste [nächste] Zweck. — Пока что это первая [ближайшая] задача.
Jetzt lassen sich weitere Zwecke bestimmen. — Теперь можно определить дальнейшие (конкретные) задачи.
2) смысл, разумное основаниеDiese Arbeit hat keinen Zweck mehr. — Эта работа больше не имеет смысла.
Ob es einen Zweck hat, noch länger zu warten? — А имеет ли смысл ждать дальше?
3) цель, назначение, использованиеDas taugt für medizinische Zwecke. — Это годится для медицинских целей.
Für welchen Zweck wird heute gesammelt? — Для чего [с какой целью] сегодня устроили сбор средств?
Das dient militärischen Zwecken. — Это служит военным целям.
Es kommt darauf an, Atomenergie friedlichen Zwecken dienstlich zu machen. — Важно поставить атомную энергию на службу мирным целям.
Das brauche ich für einen ganz bestimmten Zweck. — Мне это нужно для совершенно определённой цели.
Dieses Gerät erfüllt durchaus seinen Zweck. — Этот прибор вполне отвечает своему назначению.
Die Zuckerdose ist zerbrochen, nun hat dieser Deckel keinen Zweck mehr. — Сахарница разбилась, эта крышка уже не нужна.
Das wurde für öffentliche Zwecke verwendet. — Это было использовано для общественных нужд.
Er will alles für seine Zwecke gebrauchen. — Он хочет всё использовать в своих целях [для своих нужд].
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Zweck, der
-
5 erfüllen
1) füllen: v. Gas, Geruch, Lärm, Licht, Rauch, Wasser - Raum наполня́ть напо́лнить. ein von Arbeit erfülltes Leben испо́лненная труда́ <напо́лненная трудо́м> жизнь. etw. mit Leben erfüllen a) Anordnung, Direktive вдыха́ть /-дохну́ть жизнь во что-н. b) Haus, Ort наполня́ть /- что-н. жи́знью2) jdn. (mit etw.) innerlich ausfüllen: v. Gefühl, Gedanken преисполня́ть /-испо́лнить кого́-н. (чем-н.) | mit Freude erfüllen ра́довать об-. mit Hoffnung erfüllen обнадёживать обнадёжить. mit Trost erfüllen утеша́ть /-те́шить. von etw. erfüllt преиспо́лненный чего́-н.3) ausführen, verwirklichen выполня́ть вы́полнить. Willen, Wunsch, Zweck; Auftrag, Bitte, Pflicht, Verbindlichkeiten, Verpflichtung, Versprechen auch исполня́ть испо́лнить. Ansprüche, Bedingungen, Wunsch auch; Forderung удовлетворя́ть удовлетвори́ть. Erwartungen, Hoffnungen опра́вдывать оправда́ть. einen doppelten Zweck erfüllen auch име́ть двойно́е назначе́ние4) sich erfüllen Wirklichkeit werden сбыва́ться /-бы́ться. v. Erwartung, Hoffnung auch опра́вдываться оправда́ться. v. Wunsch исполня́ться испо́лниться -
6 иметь двойное назначение
vУниверсальный русско-немецкий словарь > иметь двойное назначение
См. также в других словарях:
Parfümerie [2] — Parfümerie. Die Parfümerien zerfallen in die eigentlichen Parfümerien und die Cosmetica. Erstere bezwecken vorwiegend, Wohlgeruch zu verbreiten und üble Gerüche zu verdecken. Unter den eigentlichen Parfümerien spielen die Hauptrolle die… … Lexikon der gesamten Technik
Geschichte der Wasserstraßen — Dieser Artikel wurde aufgrund wesentlicher Mängel auf der Qualitätssicherungsseite des Portal:Schifffahrt eingetragen. Artikel, die nicht signifikant verbessert werden, können gegebenenfalls gelöscht werden. Bitte hilf mit, die inhaltlichen… … Deutsch Wikipedia
Christian Friedrich Scharnweber — (* 10. Februar 1770 in Weende; † 1822 im Kloster Eberbach) war ein preußischer Beamter und gehörte zu den Gestaltern der preußischen Reformen als Vertrauter von Karl August von Hardenberg. Er stand zwar im Schatten der führenden Persönlichkeiten… … Deutsch Wikipedia
Sinn — Semantik; Sinngehalt; Aussage; Bedeutung; Ziel; Nutzen; Sinnhaftigkeit; Zweck * * * Sinn [zɪn], der; [e]s, e: 1. <ohne Plural> geistiger Gehalt einer Sache: er konnte den Sinn seiner Worte nicht verstehen; die Lehrerin fra … Universal-Lexikon
Vertreibung — 1945 aus Schlesien … Deutsch Wikipedia
Espresso — (österreichisch auch Röster) ist eine aus Mailand stammende Kaffeezubereitungsart, bei der heißes Wasser mit hohem Druck durch sehr fein gemahlenes Kaffeemehl aus dunkel gerösteten Kaffeebohnen gepresst wird. Das Verfahren ergibt einen… … Deutsch Wikipedia
Mutter Courage und ihre Kinder — Daten des Dramas Titel: Mutter Courage und ihre Kinder Gattung: Episches Theater Originalsprache: Deutsch Autor: Bertolt Brecht … Deutsch Wikipedia
Feuerschutz und Feuerrettungswesen — Feuerschutz und Feuerrettungswesen. Die Einrichtungen für Feuerschutz und Feuerrettung sind jetzt beinahe überall durch besondere Landes , Bezirks und Lokalfeuerlöschordnungen und sonstige feuerpolizeiliche Verordnungen geregelt, die Vorschriften … Lexikon der gesamten Technik
Das Rolandslied des Pfaffen Konrad — Das Rolandslied, auch Rolandslied des Pfaffen Konrad oder Mittelhochdeutsches Rolandslied genannt, ist eine mittelhochdeutsche Adaption der altfranzösischen Chanson de Roland. Während sich in den Grundzügen der Handlung keine Abweichungen finden… … Deutsch Wikipedia
Smithson — (spr. Smishs n), James Lewis Macie, natürlicher Sohn des Herzogs Hugh von Northumberland u. der Elizabeth von Hungerford von Audley, geb. in London, wurde in Oxford erzogen, graduirte dort 1786 u. wurde 1787 Mitglied der Royal Society. Nachdem er … Pierer's Universal-Lexikon
Ungarn [2] — Ungarn (Gesch.). Daß jetzige U. wurde zur Römerzeit von den Pannoniern u. Daciern bewohnt, von denen jene in Nieder , diese in Ober U. saßen, zwischen ihnen die Jazygen. Beide Länder wurden seit der Zeit der ersten Kaiser von den Römern… … Pierer's Universal-Lexikon